Слово «коронавирус» в России сейчас не знают разве что грудные младенцы. Правда, многих смущает его написание, ведь вместо «А» в середине так и просится более привычное глазу соединительное «О». Тем более что в латыни семейство этих вирусов называется Coronaviridae, то есть как такового в древнем языке слова coronavirus нет.
Почему у названия такое написание, корреспонденту «СуперОмска» рассказал кандидат филологических наук, доцент и заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского Сергей Демченков.
«Слово «коронавирус» восходит к биологической и медицинской латыни, где используется словообразовательная модель без соединительного гласного: corona + virus; rota [колесо] + вирус и т.п. Формант -idae (от греческого суффикса -id) используется в биологии для обозначения названий семейств организмов. Поэтому в медицинской латыни принята форма «coronaviridae». Но в живых языках этот искусственный «таксономический» суффикс отбрасывается и второму корню возвращается его привычый вид – «вирус», – разъяснил ученый.
Как добавил Демченков, «Русский орфографический словарь» в 2013 году рекомендовал написание «корона-вирус», что было довольно непоследовательно, так как в других аналогичных случаях рекомендовалось слитное написание («ротавирус»). Сейчас редакция словаря узаконила де-факто установившуюся норму написания: «коронавирус», отметил эксперт.